Советы эксперта

Совет №11. Лапки, ёлочки — кавычки

Совет №11. Лапки, ёлочки — кавычки Советы эксперта Заметки
Елена Пушкаренко — Студия графического дизайна Елены ПушкинойЕлена Пушкаренко  |  Вторник, 16 октября 2018 года
Сегодня хочется поговорить о кавычках.

***
Ёлочки и лапки, — вслух произнесла Вера, заучивая домашние задание.
Вера училась типографском искусству. Она с детства очень любила тексты и мечтала стать выдающимся шрифтовым дизайнером, чтобы самой создавать шрифты.

Мне больше нравятся лапки, подхватил братишка, — Лапки — это мягко и пушисто, — потирая спинку большого друга лабрадора Карла, продолжил Ваня.

Какой ты смешной, — вернувшись мыслями в комнату заговорила Вера.
Знаешь, у нас всё гораздо сложнее, при кажущейся простоте.

Ёлочки, мне тоже нравятся, — продолжал Ваня, — это напоминает Новый год, когда все желания исполняются. Дед Мороз мне подарит железную дорогу. Я его очень сильно попрошу!

Конечно подарит, — ведь ты хорошо себя ведёшь (заулыбалась Вера).
И даже мне помог запомнить: Ёлочки (кавычки, используемые в русском языке) — это будет Россия с исполнением заветных желаний под большущей новогодней ёлкой, а лапки (немецкие кавычки) — Германия с надёжным и пушистым другом, у которого мягкие и тёплые лапки. Теперь я уж точно не потеряюсь в богатстве языковых знаков.
***



Отвлечёмся от наших героев и просто вспомним, что по своему рисунку различают следующие виды кавычек:
  • Французские кавычки — «ёлочки»
  • Немецкие кавычки — «лапки»
  • Английские двойные кавычки — «английские двойные”
  • Английские одиночные кавычки — ‘английские одиночные’
  • Польские кавычки —»польские кавычки”
  • Шведские обратные кавычки — «шведские»

Ёлочки (кавычки, используемые в русском языке) — это будет Россия с исполнением заветных желаний под большущей новогодней ёлкой, а лапки (немецкие кавычки) — Германия с надёжным и пушистым другом, у которого мягкие и тёплые лапки.


В русском же письме чаще используются кавычки:
  • «ёлочки» — в печатных текстах. Во всех русскоязычных журналах, книгах, рекламных изданиях используются кавычки «ёлочки»
  • «лапки” — в рукописных текстах
  • ‘марровские кавычки’ (английские одиночные) — для описания значения слова и при переводе значения иноязычного слова
  • »компьютерные кавычки" — кавычки, в которых рисунок открывающих и закрывающих кавычек не различается.

Чтобы разгрузить оперативную память, просто имейте под рукой шпаргалку)))
И, конечно, любите своего читателя — старайтесь не использовать компьютерные кавычки!

С наилучшими пожеланиями,
Елена Пушкина